RODĒNA.DE > Startseite wissen.rodena.de

 

Die Sache mit dem PIN :-)

(phelan) Es geht um den linke Button/PIN mit den japanischen Kanji / Hiragana. Die Trägerin wollte eine Übersetzung. Und da sicherlich der ein oder die andere auch so einen Pin erworben hat, wird die Frage jetzt zu Allgemeingut deklariert und beantwortet :-)))

原子力発電所 entspräche am ehesten unseren AKWs. Das 原子力 ist oben platziert. 力 findest Du z.B. auf den Tankdeckeln der Motorräder von Kawasaki - es steht für Kraft. Also ergeben die ersten drei Kanji Atomkraft/Kernkraft und ein "?". Und das ? hat mich etwas stutzig gemacht gehabt, denn da gehört es einfach nicht hin :) ? wird im Japanischen auch mit ka wiedergegeben, aber geschrieben steht da ein か. Also mit kleinem Strich. Korrekt wäre also: 原子力か. Da das Ganze aber kein echter Satz ist, würde man aber das letzte ka ganz weglassen und einfach den TopicMarker (weist eigentlich auf die betonte Stelle hin) wa setzen, der sich sinniger Weise mit einem Hiragana-"ha" schreibt: は. ^^ Somit also: 原子力 はoben.

Und unten findet sich kein 良いですよ/Nein, Danke!, sondern ein おことわり okotowari, was eine recht hmmm drastische Art ist Nein im Sinne von Verbot/Ablehnung auszudrücken :-)))) (PS: Revolutserin Du sein, frei nach Yoda^^). So und nun eine schöne Arbeitswoche und bis zum nächsten Mal :)

 

原子力
おことわり

Uff Saarländisch:
Atomkraft?
Hau mir ab mit der Sche...ibe.